No exact translation found for جدول العمليات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic جدول العمليات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Welche Probleme sollten auf der Tagesordnung stehen?
    ما هي المشاكل التي ينبغي إدراجها على جدول العمل؟
  • Es wäre schon eine Leistung, sich einfach auf eine Tagesordnung für weitere Treffen zu einigen.
    إنَّ الاتِّفاق ببساطة على جدول عمل من أجل لقاءات أخرى سوف يكون بمثابة إنجاز.
  • Wir betonen, dass der Arbeitsplan, die Tagesordnung und die gegenwärtigen Arbeitsmethoden des Wirtschafts- und Sozialrats angepasst werden sollten, damit er die genannten Aufgaben vollständig wahrnehmen kann.
    ونؤكد أنه ينبغي التوفيق بين تنظيم أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجدول أعماله وأساليب عمله الحالية، من أجل أداء المهام المذكورة أعلاه على نحو كامل.
  • betont, dass der Evian-Ansatz des Pariser Clubs, den die Gläubiger im Oktober 2003 beschlossen, auf die bilateralen Schulden der nicht hochverschuldeten armen Länder und Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen abstellt und dabei nicht nur die Finanzierungslücken, sondern auch die mittelfristige Schuldentragfähigkeit dieser Länder berücksichtigt, und begrüßt es, dass das Ziel dieses Ansatzes darin besteht, die Umschuldungsmaßnahmen auf den Finanzbedarf des jeweiligen Landes zuzuschneiden und eine langfristige Schuldentragfähigkeit für die Länder sicherzustellen, die eine Politik verfolgen, die ihnen den Ausstieg aus den Umschuldungsmaßnahmen des Pariser Clubs sichert;
    تؤكد ضرورة أن يتناول نهج إيفيان الذي يتبعه نادي باريس، الذي قرره الدائنون في تشرين الأول/أكتوبر 2003، الديون الثنائية للبلدان الفقيرة غير المثقلة بالديون والبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، آخذا في الاعتبار الفجوات التمويلية وكذلك قدرة هذه البلدان على تحمل الديون على المدى المتوسط، وترحب بأن يكون هدفه جعل إعادة هيكلة الديون متناسبة مع الاحتياجات المالية للبلد المعني وكفالة القدرة على تحمل الديون على المدى البعيد للبلدان التي اعتمدت سياسات تمكنها من الخروج من عمليات إعادة جدولة الديون التي يقوم بها نادي باريس؛
  • Wir betonen, dass der Arbeitsplan, die Tagesordnung und die gegenwärtigen Arbeitsmethoden des Wirtschafts- und Sozialrats angepasst werden sollten, damit er die genannten Aufgaben vollständig wahrnehmen kann.
    ونشدد على أنه ينبغي التوفيق بين تنظيم أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجدول أعماله وأساليب عمله الحالية، بهدف أداء كامل المهام المذكورة أعلاه.
  • beschließt, die Präsidentin der einundsechzigsten Tagung der Generalversammlung zu bitten, Konsultationen unter den Mitgliedstaaten in die Wege zu leiten, um über die Einsetzung einer allen Mitgliedstaaten offen stehenden Ad-hoc-Arbeitsgruppe für die Neubelebung der Versammlung zu entscheiden, die den Auftrag hätte, Möglichkeiten für eine weitere Stärkung der Rolle, der Autorität, der Wirksamkeit und der Effizienz der Versammlung aufzuzeigen, unter anderem auf der Grundlage der einschlägigen Versammlungsresolutionen und einer Überprüfung der Tagesordnung und der Arbeitsmethoden der Versammlung, und der Versammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Bericht vorzulegen.
    تقرر دعوة رئيس الدورة الحادية والستين للجمعية العامة إلى إجراء مشاورات بين الدول الأعضاء للبت في إنشاء فريق عامل مخصص معني بتنشيط أعمال الجمعية، يكون باب العضوية فيه مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء، لتحديد سبل مواصلة تعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، عن طريق أمور عدة منها التأسيس على قرارات الجمعية ذات الصلة واستعراض جدول أعمال الجمعية وأساليب عملها، ولتقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين.
  • Tagesordnung und Arbeitsmethoden des Plenums und der Hauptausschüsse der Generalversammlung
    جدول أعمال وأساليب عمل الجلسات العامة واللجان الرئيسية للجمعية العامة
  • beschließt, eine allen Mitgliedstaaten offen stehende Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzurichten, mit dem Auftrag, Möglichkeiten zur weiteren Stärkung der Rolle, Autorität, Wirksamkeit und Effizienz der Generalversammlung aufzuzeigen, unter anderem durch eine Überprüfung der Tagesordnung und der Arbeitsmethoden der Versammlung, und dabei insbesondere auch einschlägige Resolutionen der Versammlung zugrunde zu legen;
    تقرر أن تنشئ فريقا عاملا مخصصا مفتوحا لكافة الدول الأعضاء لتحديد سبل مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وكفاءتها وفعاليتها، بما في ذلك بالاستناد إلى قرارات الجمعية ذات الصلة، وبطرق منها استعراض جدول أعمال الجمعية وأساليب عملها؛
  • Auf derselben Sitzung nahm die Arbeitsgruppe das vorläufige Arbeitsprogramm und die vorläufige Tagesordnung für die Tagung an, die in den Dokumenten A/AC.270/2004/CRP.1 beziehungsweise A/AC.270/2004/CRP.2 enthalten sind.
    وفي نفس الجلسة، أقر الفريق العامل برنامج العمل المؤقت وجدول الأعمال المؤقت بصيغتيهما الواردتين في الوثيقتين A/AC.270/2004/CRP.1 وA/AC.270/2004/CRP.2 على التوالي.
  • unter Begrüßung der bevorstehenden Abhaltung der im Abkommen von Arusha vorgesehenen Wahlen, mit Befriedigung Kenntnis nehmend von dem auf der letzten Tagung der Mitgliedstaaten der Regionalinitiative für den Frieden in Burundi am 22. April 2005 in Entebbe bestätigten Zeitplan für die Wahlen, mit der Aufforderung an die Übergangsbehörden, sich bei der Abhaltung jeder Abstimmung strikt an diesen Zeitplan zu halten, und mit der nachdrücklichen Aufforderung an alle burundischen Parteien und Kandidaten, die Achtung des Verhaltenskodex für die Wahlen sicherzustellen, alles zu unterlassen, was den Prozess stören könnte, und die Wahlergebnisse zu akzeptieren,
    وإذ يرحب باقتراب إجراء الانتخابات على النحو المنصوص عليه في اتفاق أروشا، وإذ يحيط علما مع الارتياح بالجدول الزمني للانتخابات التي تم تأكيده خلال الاجتماع الأخير الذي عقدته الدول الأعضاء في المبادرة الإقليمية لإحلال السلام في بوروندي، في 22 نيسان/أبريل 2005 في عنتيبي، وإذ يدعو السلطات الانتقالية إلى التقيد الدقيق بهذا الجدول الزمني لإجراء عمليات الاقتراع كل على حدة، وإذ يحث جميع الأطراف البوروندية والمرشحين على كفالة احترام مدونة قواعد السلوك الانتخابي، والإحجام عن القيام بأي أعمال من شأنها أن تخل بعملية الانتخابات، وقبول نتائجها،